Search This Blog

Monday, September 3, 2018

Let's have some words, eh?

It's Labor Day – Coco sez "Take today off and CHILL!"
Kyoodle (pronounced kahy-ood-l)
verb
to bark or yelp noisily or foolishly; yap.
SO much like canoodle – to caress, fondle, or pet amorously – in sound but not meaning. UNless of course we’re talking about very loud, possibly drunk and assuredly silly canoodlers . Right?

Glanceable
adjective
noting or relating to information on an electronic screen that can be understood quickly or at a glance: as in “glanceable data;”
A Tech term, sure, but for us engineering ingenues, this is a bar pick-up term.
Oh yeah, he’s glanceable but don’t you take him home – he’ll never leave.

Sudoriferous (pronounced soo-duh-rif-er-uh s)
Adjective
producing or conveying sweat
Anyone else got Phil Collins singin’ Su-Su-Sussudio buzzing around in their heads now?
Ah if she called me I'd be there
I'd come running anywhere
She's all I need, all my life
I feel so good if I just say the word
Su-Su-Sussudio, just say the word
Oh Su-Su-Sussudio
So, I’m wondering now, did Phil’s Sussudio mebbe suffer from overactive sweat glands, hyperhidrosis? Is this a sexy thing – a fetish? Possibly just for Mr. Collins?

Copse
noun
a thicket of small trees or bushes; a small wood.
SO much like corpse. For that matter, wouldn’t a Corpse Copse be a particularly nice, wooded cemetery? SEE, the two words ARE related!
 
Ultradian (pronounced uhl-trey-dee-uhn)
adjective
of or relating to a biorhythm of less than 24 hours.
Nope. Sounds to me more like an adjective used at some mega trendy club. Ya know, Oh, those boots are ULTRAradian!

Exiguous (pronounced ig-zig-yoo-uh s)
adjective
scanty; meager; small; slender:
Despite putting in a mega load of hours on that damn catalogue layout job, I saw a desperately exiguous payday.

Sounds a bit like exsanguinate, don’t it? While that’s a verb meaning to drain of blood, I think it could totally be used to describe unfortunate and fatiguing work.
This call center gig is exsanguinating the shit outta me and the pay's exiguous too!
What? No?!

Plage (pronounced plahzh)
noun
1) a sandy bathing beach at a seashore resort
2) Astronomy: a luminous area in the sun’s chromoshere that appears in the vicinity of a sunspot.
Oh. Rilly? Two very different definitions for the exact same word. Dictionary.com tells me that plage comes from the Latin plagia, meaning shore. And yet, Mister Google tells me that Latin for shore is litore. ‘the fuck?

I only mention it but saying “oh, that comes from the Latin for  _____” is a great way to bullshit your way into sounding very smart. Not a whole lot of folks studied the language in high school and, I figure, now that we’re all in our theoretical adulthoodedness, even fewer give enough of a damn to look it up.

If the Perjurer in Chief wants to attempt to neutralize his rep as a complete dimwit, he can start dropping “oh, that’s from the Latin for _____” into his blatherings. He'll sound less bullshitingly stupid, right? Oh wait, he’s not a particularly creative or talented grifter so I don’t imagine he’d be able to figure out how to turn the phrase without sounding EVEN more inane.

Nevermind.

Nepenthe (pronounced ni-pen-thee)
noun
1) a drug or drink, or the plant yielding it, mentioned by ancient writers as having the power to bring forgetfulness of sorrow or trouble.
2) anything inducing a pleasurable sensation of forgetfulness, especially of sorrow or trouble.
Crown us with asphodel flowers, that are wet with the dews of nepenthe.
~ Willis Duff Piercy
I am getting restless again, and there flow the waters of Nepenthe.
~ John Alexander Hammerton

How very much more poetic (and, yes, romantic) than saying I’m beyond sad and wanna get majorly trashed or A major agitata’s comin’ on and I need a good, stiff martini.

Don't you feel all uplifted and smarter from all this word talk? Gosh, I know I sure do!

2 comments:

  1. So.....Latin had more than one word for "shore"? Such things happen in languages. I'm shore that's the explanation.

    Ultradian is obviously a super-heroine whose regular-person name is Diane. It's from the Latin for "Wonder Woman". I swear it's true. No need to call the language copse on me.

    ReplyDelete